查看: 3226|回复: 10
收起左侧

给莫尼卡提个意见 自己汉化成功咯

[复制链接]
gwg829
头像被屏蔽
发表于 2007-5-12 12:35:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
如图 可否把 "报告与数据文件" 简化为 "报告"

从最上面的"保护"到最下面的"支持" 全部是两个字  

中间的"报告与数据文件" 看的觉得有点别扭  不统一不美观
2007-05-12_123203.jpg

还有就是第二张  "回滚到上一版本的数据库"觉得用这个词不是太好  可以用"返回到上一次的病毒库"代替否 ?
2007-05-12_123652.jpg

许是我吹毛求疵了

 

PS:   #5 lwb_1211   建议很好

我现在自己在原莫尼卡的汉化基础上自己在进行了一点改动  如果成功就发上来  


PS2:  修改成功  另外将"数据库"更换成了"病毒库"   也修改了莫尼卡汉化里的几个错字

基本上是我自己需要的样子拉  谢谢某位老大的汉化教学帖  就不提名字拉 

[ 本帖最后由 gwg829 于 2007-5-12 15:37 编辑 ]
1.jpg
2.jpg
nmare
发表于 2007-5-12 12:36:39 | 显示全部楼层
帮顶一个
龙井茶
发表于 2007-5-12 12:48:41 | 显示全部楼层
有道理.帮顶一个
毒来啦
发表于 2007-5-12 13:27:23 | 显示全部楼层
建议不错!
lwb_1211
发表于 2007-5-12 13:46:15 | 显示全部楼层
原帖由 gwg829 于 2007-5-12 12:35 发表
如图 可否把 "报告与数据文件" 简化为 "报告"

从最上面的"保护"到最下面的"支持" 全部是两个字  

中间的"报告与数据文件" 看的觉得有点别扭  不统一不美观

还有就是第二张  "回滚到上一版 ...


"报告与数据文件" 简化为 "报告",这个严格的汉化,不能是“报告”,原版的意思本来就不只是报告;

从最上面的"保护"到最下面的"支持" 全部是两个字,觉得这样美观? 个人审美不一样,汉化也只能遵照原版汉化!

"回滚到上一版 ... “这个倒是可以更改一下说法!

对于一个严格的汉化来说,在遵照语言习惯的同时,也要注意原版的意思!大家的口味又不一样,汉化也只能遵照原版翻译!

只同意楼主的最后一个建议! 当然楼主可以自己关闭”自我保护“,到安装文件下的sch文件夹,修改相应汉化翻译,即可达到自己想要的结果!
jpzy
发表于 2007-5-12 13:46:47 | 显示全部楼层
这些可以自己简单的调整啊!
呵呵,怎么修改,版区里面有介绍,楼主自己想想办法!
nimahaha
发表于 2007-5-12 13:51:16 | 显示全部楼层
建议非常好。
基少 该用户已被删除
发表于 2007-5-12 14:03:34 | 显示全部楼层
帮顶一个
莫尼卡
发表于 2007-5-12 14:17:05 | 显示全部楼层
Rollback 翻译成回滚并没有错误。貌似 MS 也使用这个词。
gwg829
头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2007-5-12 15:13:33 | 显示全部楼层
原帖由 莫尼卡 于 2007-5-12 14:17 发表
Rollback 翻译成回滚并没有错误。貌似 MS 也使用这个词。


我知道是没错的  只是觉得不太符合我们的理解逻辑  翻译成返回更加切合生活点 呵呵  
您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

手机版|杀毒软件|软件论坛| 卡饭论坛

Copyright © KaFan  KaFan.cn All Rights Reserved.

Powered by Discuz! X3.4( 沪ICP备2020031077号-2 ) GMT+8, 2024-4-19 03:43 , Processed in 0.138036 second(s), 20 queries .

卡饭网所发布的一切软件、样本、工具、文章等仅限用于学习和研究,不得将上述内容用于商业或者其他非法用途,否则产生的一切后果自负,本站信息来自网络,版权争议问题与本站无关,您必须在下载后的24小时之内从您的电脑中彻底删除上述信息,如有问题请通过邮件与我们联系。

快速回复 客服 返回顶部 返回列表