楼主: Theodore33
收起左侧

[技术原创] <自译>AV-TEST News:Internet Security Packages

  [复制链接]
ericdj
发表于 2015-7-7 21:53:04 | 显示全部楼层
君陌潇 发表于 2015-7-7 21:27
等下周BD2016 发布   龙大大 要去尝鲜了

下周BD2016?

偶肯定会去啊……
目前在测试Quick Heal……
EnZhSTReLniKoVa
发表于 2015-7-7 21:54:15 | 显示全部楼层
ericdj 发表于 2015-7-7 21:53
下周BD2016?

偶肯定会去啊……

详细在BD  龙大的贴
ericdj
发表于 2015-7-7 22:26:19 | 显示全部楼层
君陌潇 发表于 2015-7-7 21:54
详细在BD  龙大的贴

嗯嗯,看到了……

不错不错!
amwpvdx
发表于 2015-7-8 08:29:46 | 显示全部楼层
精力贴呀,要顶
ksss5566
发表于 2015-7-8 11:02:09 | 显示全部楼层
楼主辛苦了。
仙剑问情
发表于 2015-7-8 19:38:24 | 显示全部楼层
比机器翻译的流畅通顺啊,机器翻译有很多句子读起来怪怪的。
Theodore33
 楼主| 发表于 2015-7-8 23:27:37 | 显示全部楼层
仙剑问情 发表于 2015-7-8 19:38
比机器翻译的流畅通顺啊,机器翻译有很多句子读起来怪怪的。

机器翻译完全只是翻译个单词然后随意拼凑起来,这样根本就无法真正了解作者要表达的思想是什么!要想了解作者要表达的意思,就要在整句话,整段甚至全文中去揣摩作者的意图,而不是局限在一个单词上。
puma123456
发表于 2015-7-9 00:50:35 | 显示全部楼层
Theodore33 发表于 2015-7-8 23:27
机器翻译完全只是翻译个单词然后随意拼凑起来,这样根本就无法真正了解作者要表达的思想是什么!要想了解 ...

嗯,人工翻译确实是这么干的。毕竟翻译是一门艺术,靠机器还是不行的(虽说这种技术性的东西,个人觉得,除了不多的专业用语之外总体翻译难度似乎不是很大,靠机器也能翻译个大概,不过人工毕竟还是不一样)。
呼啸风影
发表于 2015-7-9 00:54:03 | 显示全部楼层
龙大下周尝鲜,这个必须顶,就是下周几,有谁知道吗
家最美
发表于 2015-7-10 23:43:57 | 显示全部楼层
感谢翻译,







    来自特立独行的:Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64; rv:31.8) Gecko/20100101 Firefox/31.8  (zh-CN)
    ——2015年7月10日 DRL 23:43:58
    ——┃-我为Mozilla Firefox代言┃
             
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

    本版积分规则

    手机版|杀毒软件|软件论坛| 卡饭论坛

    Copyright © KaFan  KaFan.cn All Rights Reserved.

    Powered by Discuz! X3.4( 沪ICP备2020031077号-2 ) GMT+8, 2024-11-26 11:34 , Processed in 0.084172 second(s), 14 queries .

    卡饭网所发布的一切软件、样本、工具、文章等仅限用于学习和研究,不得将上述内容用于商业或者其他非法用途,否则产生的一切后果自负,本站信息来自网络,版权争议问题与本站无关,您必须在下载后的24小时之内从您的电脑中彻底删除上述信息,如有问题请通过邮件与我们联系。

    快速回复 客服 返回顶部 返回列表