查看: 35991|回复: 23
收起左侧

[已解决] 寻求最完美离线的英文翻译软件

 关闭 [复制链接]
harddream
发表于 2009-11-12 22:23:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
不要在提灵格斯了,有例子为证:Karl W. Eikenberry's memos, sent as President Obama enters the final stages of his deliberations over a new Afghanistan strategy, illustrated both the difficulty of the decision and the deepening divisions within the administration's national security team. After a top-level meeting on the issue Wednesday afternoon -- Obama's eighth since early last month -- the White House issued a statement that appeared to reflect Eikenberry's concerns.这段话他翻译出来的结果是:“卡尔总统艾肯伯里氏备忘录,作为总统奥巴马发出进入了一个新的阿富汗战略,其讨论的最后阶段,都说明了困难的决定,并在政府的国家安全班子的分歧加深。经过顶级就这一问题高级别会议今天下午-奥巴马的第八自上月初-白宫发表声明说,似乎反映艾肯伯里的关注。”,叫人失望,我找了很多个软件下载了又删,错误率实在太离谱,有没有能识别语法结构的离线翻译软件。
缩头者
头像被屏蔽
发表于 2009-11-12 22:26:30 | 显示全部楼层
上次电视里看到香港中文大学里面用的那个翻译软件超NB

个人用户想找到能完美翻译实在太难了
harddream
 楼主| 发表于 2009-11-12 22:27:44 | 显示全部楼层
帮帮我
缩头者
头像被屏蔽
发表于 2009-11-12 22:31:56 | 显示全部楼层

回复 3楼 harddream 的帖子

http://www.verycd.com/topics/2753499/

不知道这东西可以不

还是听下其他人的意见再决定好了
Anderson997
发表于 2009-11-12 22:35:45 | 显示全部楼层
机译就是这样了。。。
不要要求太高
harddream
 楼主| 发表于 2009-11-12 22:39:08 | 显示全部楼层
词汇量是很大,不知道语法结构大篇幅的翻译能不能应对。
缩头者
头像被屏蔽
发表于 2009-11-12 22:40:35 | 显示全部楼层

回复 6楼 harddream 的帖子

语法结构和大篇幅可能就要悲剧了
photonok
发表于 2009-11-12 23:47:59 | 显示全部楼层
你说的那种完美软件还没有开发出来,估计属于下一个十年的产品了。
E6320
发表于 2009-11-13 08:24:04 | 显示全部楼层
我也正在寻找
切谬
发表于 2009-11-13 08:58:26 | 显示全部楼层
帮你顶了,我也需要哈
您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

手机版|杀毒软件|软件论坛| 卡饭论坛

Copyright © KaFan  KaFan.cn All Rights Reserved.

Powered by Discuz! X3.4( 沪ICP备2020031077号-2 ) GMT+8, 2025-6-29 11:21 , Processed in 0.146922 second(s), 17 queries .

卡饭网所发布的一切软件、样本、工具、文章等仅限用于学习和研究,不得将上述内容用于商业或者其他非法用途,否则产生的一切后果自负,本站信息来自网络,版权争议问题与本站无关,您必须在下载后的24小时之内从您的电脑中彻底删除上述信息,如有问题请通过邮件与我们联系。

快速回复 客服 返回顶部 返回列表