搜索
查看: 2260|回复: 24
收起左侧

[分享] 奇奇怪怪的机器翻译

[复制链接]
沧海一声
发表于 2021-5-3 16:35:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 沧海一声 于 2021-5-3 16:48 编辑

KSC:卡巴斯基安全无云
问题:这款产品没有云,为什么不要KFA呢?


正确答案:卡巴斯基安全云免费版
Norton Lifelock:诺顿生命锁
问题:诺顿不是安全厂商吗,为什么卖生命锁,这是什么

正确答案:只有“诺顿”,没有“生命锁”
                                                                                                                       Avira:阿维拉
问题:阿维拉是何方神圣?

正确答案:小红伞                                                                                                                                            
其实就是想,整理一下当时让我迷惑的翻译,不知你有这种经历吗?

温馨小屋
头像被屏蔽
发表于 2021-5-3 17:39:28 | 显示全部楼层
其实我感觉有些词不需要翻译,翻译就变味了
花月
发表于 2021-5-3 19:25:08 | 显示全部楼层

avast  停住
Norton Life lock 诺顿生活锁
有道翻译
遨游宇宙
发表于 2021-5-3 20:02:37 | 显示全部楼层
确实,有些词不好翻译就不要翻译了
正在缓冲
发表于 2021-5-3 20:17:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 正在缓冲 于 2021-5-3 20:24 编辑

Avira阿维拉貌似是官方翻译的?
Avast官方翻译好像是“阿瓦斯特”
顺便放一张百度翻译和微软必应词典翻译的Avast

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
a233
发表于 2021-5-3 20:24:27 | 显示全部楼层
正在缓冲 发表于 2021-5-3 20:17
Avira阿维拉貌似是官方翻译的?
Avast官方翻译好像是“阿瓦斯特”
顺便放一张百度翻译的Avast

Avast以前有个官方中文名称“爱维士”(感觉还不如直接叫阿瓦斯特)
正在缓冲
发表于 2021-5-3 20:29:25 | 显示全部楼层
a233 发表于 2021-5-3 20:24
Avast以前有个官方中文名称“爱维士”(感觉还不如直接叫阿瓦斯特)

https://bbs.kafan.cn/thread-1692374-1-1.html
在这个帖子,讨论了10页
我觉得无论是“阿瓦斯特”还是“爱维士”都不好听
沧海一声
 楼主| 发表于 2021-5-3 20:32:09 | 显示全部楼层
温馨小屋 发表于 2021-5-3 17:39
其实我感觉有些词不需要翻译,翻译就变味了

这简直是实实在在的真理啊
沧海一声
 楼主| 发表于 2021-5-3 20:34:33 | 显示全部楼层
正在缓冲 发表于 2021-5-3 20:29
https://bbs.kafan.cn/thread-1692374-1-1.html
在这个帖子,讨论了10页
我觉得无论是“阿瓦斯特”还是 ...

现在不使用了,感觉好一些。
沧海一声
 楼主| 发表于 2021-5-3 20:35:09 | 显示全部楼层
遨游宇宙 发表于 2021-5-3 20:02
确实,有些词不好翻译就不要翻译了

同意。翻译简直是多此一举。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

手机版|杀毒软件|软件论坛| 卡饭论坛

Copyright © KaFan  KaFan.cn All Rights Reserved.

Powered by Discuz! X3.4( 湘ICP备2021004765号-1 ) GMT+8, 2021-9-26 07:56 , Processed in 0.140586 second(s), 17 queries .

卡饭网所发布的一切软件、样本、工具、文章等仅限用于学习和研究,不得将上述内容用于商业或者其他非法用途,否则产生的一切后果自负,本站信息来自网络,版权争议问题与本站无关,您必须在下载后的24小时之内从您的电脑中彻底删除上述信息,如有问题请通过邮件与我们联系。

快速回复 客服 返回顶部 返回列表