楼主: tokthoo
收起左侧

[讨论] 关于更正后的360英文版简介,好像很多语法错乱。

  [复制链接]
tokthoo
 楼主| 发表于 2011-2-13 20:17:22 | 显示全部楼层
本帖最后由 tokthoo 于 2011-2-13 20:27 编辑

回复 19楼 单身熟男 的帖子

谢谢~ 学写了。
protected那个我去查了一下,是对的。另外我觉得如果要用“换句话说”, 或许 in other words 可能比较顺眼。

不过我依然觉得把has become 改成 had become 比较适合耶。 (不明白)
因为我觉得原文句子要表达的是360在officelaunch 3个月后已经(过去式)成为XXX
还有用“the” 也是。its official launch我觉得很中国味。不过不懂该用of 还是 from the official launch。

浏览器那边我觉得逗号太多,对老外来说是很难理解的。或许我的也不太正确,不过我觉得逗号太多很容易让人难以了解被叙述的主要东西是什么。
单身熟男 该用户已被删除
发表于 2011-2-13 20:28:26 | 显示全部楼层
回复 21楼 tokthoo 的帖子

had带的动作是要发生在后面那个过去式动词的前面。。所以表示过去的过去。。如果这里这么用had那就是说明become No.1发生在official launch的前面了,所以不能用。

the和its都行不过这里我偏向its

逗号多是嵌套语句,英语的长句经常就是这么形成的:一句话说到某个名词的时候停顿,然后一个逗号隔开用个定语分局来注释补充这个名词,其实四六级里类似的句子很多。。
半支煙
发表于 2011-2-13 20:49:40 | 显示全部楼层
回复 19楼 单身熟男 的帖子

膜拜啊
tokthoo
 楼主| 发表于 2011-2-13 20:50:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 tokthoo 于 2011-2-13 21:03 编辑

我刚请教了一位在马来西亚念律师的朋友,她说 这里用had become 比较适合噢。。我也不懂了还有她也说 “of”its official launcher才对。我又自己乱了

结果她直接帮我改正了:
360 AntiVirus had become the No.1 anti-virus product in China after the third month from the official launch, and it is now covering about 60% of internet users in China
半支煙
发表于 2011-2-13 20:50:49 | 显示全部楼层
鸟文一个字也看不懂,看LZ和单身熟男的讨论简直像在看天书一样
猪头无双
头像被屏蔽
发表于 2011-2-13 20:51:36 | 显示全部楼层
“360 AntiVirus had become the most popular anti-virus product in China after three months from the official launch, and it is now covering about 60% of the internet users in China.”


这个改法就是你的句意理解问题了,原文的意思是说,360杀毒正式版发布后3个月内,360杀毒已经覆盖了60%的网民电脑;如果按照你的改法,就可以理解为“360杀毒发布正式版3个月内很受欢迎,且目前覆盖了60%的用户电脑”,这样修改就把原文的句意给换了。
kmelon
发表于 2011-2-13 21:01:07 | 显示全部楼层
回复 24楼 tokthoo 的帖子

官人说了,是老外翻译的
猪头无双
头像被屏蔽
发表于 2011-2-13 21:05:21 | 显示全部楼层
had(毕竟主要叙述的是以前“升级为”的事,不是现在“已经是第一”的事)
become(注意,不要换成became啊,“had become”,或者 “became”,任选其一)
the most popular (毕竟"become no.1"这样的句子,通常会被认为:变成一号。 至少是 "become rank no.1")
anti-virus product in China after three months of the (“the” 比“its” 适合,360杀毒的official launch只有一个)
official launch
首先,整句为一般陈述,只讲述360杀毒正式版发布后的传播状况,所以整句用一般现在时是可以的,如果非要用had become这种完成时叙述,或者是became这种过去式叙述的话,一般后文都要求有现在时的陈述句作为对照,但后文米有体现,所以整句的时态可以不变。
其次就是关于its和the的问题,个人觉得its更严谨些,一般用定冠词the修饰神马东西,都带有“唯一”的意思,但是具体到杀毒软件上,我觉得这个the就不能用了,还是要带着句意去理解它,为什么这么说呢?举个例子吧,360杀毒有1.0正式版,有2.0正式版,未来或许还会有3.0、4.0、···N.0的正式版,这些正式版单个来说是唯一的,但是如果比较2.0和1.0版本,2.0是正式版,1.0不也是正式版嘛,同样的,和后来版本比较,2.0是正式版,未来的N.0也叫正式版,这么多的正式版,不可能“正式版”的软件是唯一的,所以我觉得用the去修饰不太恰当。不知道表述清楚木有
以上是个人看法,欢迎批评指正。

dl123100
发表于 2011-2-13 21:09:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 dl123100 于 2011-2-13 21:18 编辑

被时态弄混了
主句不比从句发生得早 has become是对的
tokthoo
 楼主| 发表于 2011-2-13 21:18:44 | 显示全部楼层
猪头无双 发表于 2011-2-13 20:51
这个改法就是你的句意理解问题了,原文的意思是说,360杀毒正式版发布后3个月内,360杀毒已经覆盖了60% ...

啊啊,原来如此,了解了解
您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

手机版|杀毒软件|软件论坛| 卡饭论坛

Copyright © KaFan  KaFan.cn All Rights Reserved.

Powered by Discuz! X3.4( 沪ICP备2020031077号-2 ) GMT+8, 2024-11-29 17:00 , Processed in 0.114034 second(s), 14 queries .

卡饭网所发布的一切软件、样本、工具、文章等仅限用于学习和研究,不得将上述内容用于商业或者其他非法用途,否则产生的一切后果自负,本站信息来自网络,版权争议问题与本站无关,您必须在下载后的24小时之内从您的电脑中彻底删除上述信息,如有问题请通过邮件与我们联系。

快速回复 客服 返回顶部 返回列表